skip to main
|
skip to sidebar
11 December 2012
「おうちのお米がそのままパンになる」
「おうちのお米がそのままパンになる」
"Rice in your home becomes bread."
text from 月刊Ponta 2012年12月号 Vol.34
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
English
/
Japanese
Website
collemoki
collemoki shop
Twitter
Blog Archive
►
2014
(61)
►
March
(3)
►
February
(28)
►
January
(30)
►
2013
(374)
►
December
(32)
►
November
(31)
►
October
(33)
►
September
(31)
►
August
(31)
►
July
(31)
►
June
(30)
►
May
(32)
►
April
(31)
►
March
(33)
►
February
(28)
►
January
(31)
▼
2012
(322)
▼
December
(33)
「もりつける」
「さ お荷物お預かりしますわね」
「あしたの朝にはおきろよね」
「私のからだにカビ?」
「小さな音をキャッチします。」
「お問い合わせやご意見をお待ちしております。」
「クリームの中の黒い粒はバニラビーンズです。」
「体にやさしいね!」
「使い切った電池はすぐに機器から取り出すこと」
「押してあける」
「ハサミは使わずに、手でお切りください。」
「使用時ははねかえりに注意してください。」
「見ろ お客は大喜びだ」
「筋肉・関節の痛みをとる」
「中央分析センター調べ」
「水や油、ゴミなどはよく拭きとってから貼ってください。」
カドマル月報 2012年12月号
「美味しさそのままパック!!」
「カフェインゼロ」
「子どもに危険」
「すばやく しっかり接着」
「おうちのお米がそのままパンになる」
「記録の壁を超えられた」
「そのまま折りたたみます。」
「衝撃をさけてください。」
「ご購入されたことが判明した場合、入館をお断りします。」
「内容物は安全ですが食品ではありません。」
「ヘルシーこんにちは。」
「眼科用として使用しないこと」
「★★★」
「点灯中や消灯直後は、熱いのでふれないでください。 (ヤケドの原因) 」
「28℃以下の涼しい場所で保存してください。」
「熱湯 (約400cc) を茶漉しに注ぐだけ」
►
November
(31)
►
October
(30)
►
September
(22)
►
August
(34)
►
July
(35)
►
June
(33)
►
May
(34)
►
April
(35)
►
March
(28)
►
February
(6)
►
January
(1)
►
2011
(109)
►
December
(4)
►
November
(4)
►
October
(9)
►
September
(5)
►
August
(16)
►
July
(18)
►
June
(22)
►
May
(4)
►
April
(7)
►
March
(13)
►
February
(6)
►
January
(1)
►
2010
(63)
►
December
(5)
►
November
(11)
►
October
(8)
►
September
(6)
►
August
(4)
►
July
(3)
►
June
(3)
►
May
(6)
►
April
(5)
►
March
(11)
►
January
(1)
►
2009
(40)
►
December
(3)
►
November
(8)
►
October
(4)
►
September
(4)
►
August
(1)
►
July
(5)
►
May
(3)
►
March
(4)
►
February
(6)
►
January
(2)
►
2008
(12)
►
December
(2)
►
November
(3)
►
April
(1)
►
February
(6)
No comments:
Post a Comment